真に価値あるスキル AIの正体 見抜く力を

「スキルで雇うな、態度で雇え(Don't hire for skills.Hire for attitudes)」という言葉を耳にしたことがあるだろうか。名経営者として知られる米サウスウエスト航空の共同創業者の一人、ハーバート・ケレハー氏の格言である。

この言葉の実証的な根拠は定かではないが、ここでいう「スキル」は主に仕事に特化した専門的な認知スキルを指す。かたや「態度」はモチベーションやコミュ

https://www.nikkei.com/article/DGKKZO88525900Y5A500C2KE8000

AIが出てくる前、Google検索などで、節税方法や起業方法などを調べてから、税務相談をしてくる方がとても多い時期があった。そういう方の特徴は、一面にクローズアップして、その背景や多面である部分について見ていないのか見たくないのか見ようとしないのか、人間あるあるかもしれないですが、都合のいい解釈に偏りやすいんだなと。AIは、過去のデータから学習し予測、それは、その人にとってどういう価値を提供してくれるのだろう。でも、その価値の正体が何者なのか見抜けるほど、自分の心をフラットにもっていくのは、結構修行的な気もする・・・結局、宗教か哲学に戻るのか・・・

ちなみに、「スキルで雇うな、態度で雇え(Don't hire for skills.Hire for attitudes)」の翻訳は、別のソフトだと、「スキルで採用するのではなく、姿勢で採用する」

skllsは共通で理解できると思うのですが、 attitudes・・・日本語だと、態度、姿勢などと訳されるから、よくわからなくなるんですよね。Google翻訳の英語での説明を見ると、こんなニュアンスなんだとわかる。このニュアンスがわかると、上記のフレーズの意味がわかりますよね。英語教育ってこういうことが大事なのではと感じています。

a settled way of thinking or feeling about someone or something, typically one that is reflected in a person's behavior. she took a tough attitude toward other people's indulgences

同義語:

interpretation

point of view

view

viewpoint

vantage point

frame of mind

way of thinking

way of looking at things

school of thought

outlook

angle

slant

perspective

reaction

stance

standpoint

position

inclination

orientation

approach

opinion

ideas

belief

convictions

feelings

sentiments

persuasion

thoughts

thinking